Более 250 лет назад полковник Филипп Лудвелл III (1716-1767) сделал первый английский перевод Божественной литургии Преждеосвященных Даров. Он был владельцем плантации из штата Вирджиния. В 1738 г. он поехал в Англию и там принял Православие в лондонском приходе в юрисдикции Святейшего Правительствующего Синода Русской Церкви. Его перевод "Божественной и святой литургии свят. Григория Двоеслова как она совершается без диакона" ("The Divine & Holy Liturgy of St. Gregory the Dialogist as it is Performedwithout a Deacon"), вероятнее всего, был сделан летом 1761 г., когда он снова ездил в Лондон со своими тремя дочерьми. Там в 1762 году, в Страстную среду перед Литургией Преждеосвященных Даров, они были крещены в Православие.
Рукописный перевод полковника Лудвелла недавно был переписан с оригинального текста чт. Николаем Чапманом и подготовлен для использования во время службы с диаконом чт. Петром Гарднером. Он также был обновлен, чтобы соответствовать современному использованию, и к нему было добавлено краткое предисловие. Издание было опубликовано в конце февраля в издательстве St. Polycarp Press (гор. Александрия, шт. Вирджиния). Приобрести его можно здесь.
В первый раз Литругия будет отслужена в пятницу, 20 марта, на четвертой неделе Великого поста в Св. Иоанно-Предтеченском соборе гор. Вашингтон, окр. Колумбия. Надеется, что другие приходы последуют этому примеру и, возможно, также отслужат панихиду по полковнику Лудвеллу, почившему 14/27 марта 1767 г. Служение панихиды по Лудвеллу благословил в декабре 2011 г. Высокопреосвященнейший митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Иларион.